tuco a écrit : 11 oct. 2018, 02:41
quelle horreur, ça ferait québecois. Di Grazia, j'ai envie de l'étriper quand il prononce "josé garcia cortina"
comme l'a dit justement un membre, l'usage en français consiste à prononcer le nom étranger en le francisant légèrement (Berlusconi et pas Berlouscoooni, Nouillork et pas nieuuwyo'k, bill' clinntonn' et pas bill clint'n ou richar nixonn' et pas rit'chardd nix'n, aléjandro valverd' et pas alerrrhandro ballberrdé, alberto contador et pas albeeerto conntadorrr)
l'autre écueuil est bien sûr le ridicule mauricechevaliérisme (bille clain thon, richard nix on, la ville de Bos-thon, alexandre valvert

)
Ravi de te revoir sur le Forum Tuco!
Le but n'est pas de forcer tout le monde à prononcer en version originale mais juste de savoir la vraie prononciation.
J'habite pas loin de l'Allemagne mais également, via mes loisirs, il m'arrive
souvent de causer avec des étrangers ou tout simplement des gens d'autres régions. J'ai un accent nord-franc-comtois assez prononcé même si il paraît que je ne l'ai pas quand je
parle baragouine anglais.
Le but n'est pas de la jouer "précieux ridicule" en parlant de
"Berline",
"Lone-Donne",
"C'est-Ail-Haie" entre français mais juste d'avoir la bonne prononciation quand tu causes avec les personnes "concernées"...
Je vais pas raconter ma vie mais ça fait délirer une copine australienne quand elle entend des trucs genre
"Blink Cent Quatre Vingt Deux" ou
"Sum Quarante et Un"...
Après, je pense qu'il y a une histoire d'habitude. Dire maintenant que
Bal-ber-dé sonne bizarre, c'est normal vu que ça fait des années qu'on nous parle de
Val-vert-de.
Si dès le départ, tu habitues les gens à la bonne prononciation, ça ne choque plus...
Enfin, je vois le truc comme çà...
