Page 104 sur 108

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 19 déc. 2020, 09:13
par Noé
jimmy39 a écrit : 19 déc. 2020, 08:59 Vous ne répondez toujours pas à Doli, Balberrrde ou Valverde ? :siffle:
Valvèrde, comme dirait mon grand-père. Sans prononcer le dernier "e". :spamafote:

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 19 déc. 2020, 09:24
par jimmy39
Noé a écrit : 19 déc. 2020, 09:13
jimmy39 a écrit : 19 déc. 2020, 08:59 Vous ne répondez toujours pas à Doli, Balberrrde ou Valverde ? :siffle:
Valvèrde, comme dirait mon grand-père. Sans prononcer le dernier "e". :spamafote:
Merci, mais je ne crois pas que la question que la question s'adressait à toi :green:

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 19 déc. 2020, 10:24
par judimi2
Ma courte intervention a provoqué un débat intéressant :elephant: C'est vrai que les francophones de Belgique sont habitués, par la force des choses, aux intonations flamandes, mais je peux comprendre les difficultés des autres pratiquants de notre belle langue (sauf dans les Flandres françaises peut-être) et puis comment un commentateur polonais va prononcer le nom de Cian :reflexion:

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 19 déc. 2020, 11:08
par jicébé
judimi2 a écrit : 19 déc. 2020, 10:24 Ma courte intervention a provoqué un débat intéressant :elephant: C'est vrai que les francophones de Belgique sont habitués, par la force des choses, aux intonations flamandes, mais je peux comprendre les difficultés des autres pratiquants de notre belle langue (sauf dans les Flandres françaises peut-être) et puis comment un commentateur polonais va prononcer le nom de Cian :reflexion:
Même un Belge francophone: je ne sais que depuis un article lu cette semaine dans Het Nieuwsblad (au fait, comment les francophones non-Belges prononcent-ils Nieuwsblad?) que Cian se prononce Kian. :spamafote:

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 19 déc. 2020, 13:28
par dolipr4ne
*Chouchou* a écrit : 18 déc. 2020, 23:48 @dolipr4ne , pour la prononciation des noms, il y a quand même une différence entre un journaliste qui commente une course pour laquelle il est payé et une personne lambda.
Pour moi, la moindre des choses, si on est un professionnel, c'est de faire son métier correctement en préparant son émission à l'avance, et donc de se renseigner sur la prononciation en fait partie.
Ok pas de soucis...

...et donc, je remets une enieme piece dans le jukebox: connaissez-vous un seul journaliste pro du vélo non-hispanophone qui dit « Balberrrde »? :siffle:

Quelque part, je ne cherche pas à établir qu’il faudrait absolument se détourner de la prononciation exacte sous peine de mort dans d’atroces souffrances, je cherche simplement à vous démontrer que c’est parfaitement infaisable en toute occasion, qu’on va tomber irrémédiablement dans l’incoherence en se forçant ici et en se laissant aller là, et que cela peut en plus tomber parfois dans le ridicule.

PS: c’est moi ou vous faites exprès de ne jamais repondre à la question? :genance:

Je réessaie encore une fois (je suis perseverant):
1/ Daniel, et les autres hein, imaginons que vous partez du principe qu’une personne qui ne maitrise pas la langue flamande devrait tout de meme faire l’effort de prononcer un nom flamand compliqué en se rapprochant au max de la prononciation flamande,
2/ est-ce que tu estimes de la meme maniere qu’on devrait faire le meme effort pour les autres langues et donc dire, par exemple, « Balberrrde »?
3/ si oui, ok. PS: bon courage!
4/ si non, pourquoi?

Je fais exprès de reprendre encore et toujours l’exemple de Valverde car il represente parfaitement ce que j’essaie d’expliquer: personne ne dit « Balberrrde », soyons serieux. A partir de là, il me semble que cet exemple tue le game, mais bon si vous arrivez à m’expliquer le contraire, je ne demande que ça. Mais encore faut-il m’expliquer et ne pas repondre un truc qui n’a rien à voir avec le probleme posé. :wink:
Quand vous aurez répondu à ça, et juste à ça, je vous laisserai tranquille avec ma grande bouche. :green:

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 19 déc. 2020, 14:14
par stereoking69
Je suis d'accord avec toi dolipr4ne.
J'ai un autre exemple avec Matthews que l'on prononce "Matiouz" alors que les anglophones prononce le "th" qui est très difficile à faire pour un non anglophone natal.
Et j'aime mieux que les commentateurs francophones le prononce "Matiouz" au lieu de "Massiouz" ou "Mafiouz" voire "Maziouz".
On tomberait dans le ridicule.

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 19 déc. 2020, 18:35
par JFKs
On dit ReichenbaRRRRR ou Reichenback?

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 19 déc. 2020, 18:53
par AlbatorConterdo
JFKs a écrit : 19 déc. 2020, 18:35 On dit ReichenbaRRRRR ou Reichenback?
Si même toi, tu ne sais pas... :elephant: :elephant:

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 19 déc. 2020, 18:56
par JFKs
AlbatorConterdo a écrit : 19 déc. 2020, 18:53
JFKs a écrit : 19 déc. 2020, 18:35 On dit ReichenbaRRRRR ou Reichenback?
Si même toi, tu ne sais pas... :elephant: :elephant:
:green:

Je sais. Mais en suivant les théories des uns et des autres, je serais curieux de savoir comment il faudrait le prononcer, sachant que c'est un nom germanique porté par un francophone. :study:

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 19 déc. 2020, 19:07
par jimmy39
Raie-chêne-bâche :siffle:

Je dis barr mais c’est vrai que l’usage local devrait s’imposer :wink:

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 19 déc. 2020, 21:04
par twisty
JR est en colère et il le fait savoir

https://www.ouest-france.fr/sport/cycli ... au-7091644

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 19 déc. 2020, 22:59
par *Chouchou*
@Doli, pour répondre à ta question, je prononce les noms étrangers comme je les lis, mais lorsque j'entends un journaliste les prononcer dans la langue du pays d'origine du coureur, je me dis ; "tiens, il se prononce comme ça ce nom ? Et lorsque je lis la liste de départ des courses suivantes, je fais l'effort dans ma tête de les prononcer comme il se doit.
Toutefois, comme le cyclisme n'intéresse personne dans mon entourage, c'est juste pour moi que j'essaie de me souvenir de la prononciation.
Heureusement, sur le forum où je peux parler des cyclistes avec des connaisseurs, il me suffit de faire un copié/collé des noms trop compliqués et ça passe très bien. :smile:

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 20 déc. 2020, 01:26
par wallers
*Chouchou* a écrit : 19 déc. 2020, 22:59 ...
Heureusement, sur le forum où je peux parler des cyclistes avec des connaisseurs, il me suffit de faire un copié/collé des noms trop compliqués et ça passe très bien. :smile:
Comment ça ?
Tu prétends t'y connaître en cyclisme et tu as besoin de faire des copiés/collés pour pouvoir parler de Shafrifat Nandamulya Hascaryandi, Sajjad Paydar Shirvanehdeh, Thurakit Boonratanathanakorn ou Wan Muhammad Hamizan Ifwat Wan Badrulfadli Sham ?
:elephant:

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 20 déc. 2020, 09:20
par Teteoo
Je m'entraîne, je tente au pif, sans tricher

Steven Kruijswijk
Cian Uijtdebroeks

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 20 déc. 2020, 09:24
par stereoking69
Quand est-ce que l'UCI va annoncer la composition des équipes du World Tour ?

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 21 déc. 2020, 12:36
par matthmic
Biniam Ghirmay a été élu cycliste africain de l'année devant Natnael Tesfatsion et Moïse Mugisha !

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 21 déc. 2020, 13:04
par dolipr4ne
*Chouchou* a écrit : 19 déc. 2020, 22:59 @Doli, pour répondre à ta question....
....mais tu ne reponds pas à la question :green:

Allez, je conclus de maniere totalement dictatoriale en l’absence de reponses à une question pourtant simplissime: aucun être humain non-hispanophone ne dit et ne dira « Balberrrde » une seule fois dans sa vie. Jamais. Personne. Nulle part.
Dès lors, c’est incohérent de demander de prononcer des noms compliqués dans la langue originelle. CQFD. De rien. Joyeux Noel à tous.

PS: merci d’avoir répondu, Daniel. Toujours un plaisir. :chimay:

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 21 déc. 2020, 13:32
par jicébé
dolipr4ne a écrit : 21 déc. 2020, 13:04
*Chouchou* a écrit : 19 déc. 2020, 22:59 @Doli, pour répondre à ta question....
....mais tu ne reponds pas à la question :green:

Allez, je conclus de maniere totalement dictatoriale en l’absence de reponses à une question pourtant simplissime: aucun être humain non-hispanophone ne dit et ne dira « Balberrrde » une seule fois dans sa vie. Jamais. Personne. Nulle part.
Dès lors, c’est incohérent de demander de prononcer des noms compliqués dans la langue originelle. CQFD. De rien. Joyeux Noel à tous.

PS: merci d’avoir répondu, Daniel. Toujours un plaisir. :chimay:
Au fait, comment prononce-t-on (exemples pris au hasard): Cosnefroy; Vuillermoz; Lecroq; Pacher; Turgis; Ladagnous; Gesbert; Guglielmi, ....
C'es pour #êtrehumainfrancophonemaisnonfrançais
Merci d'avance de ta réponse :chimay:

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 21 déc. 2020, 13:35
par dolipr4ne
J’en sais rien. Pourquoi?

Edit: en fait non. Clairement en ce qui te concerne, je vais exceptionnellement me mettre en mode Daniel, et ne pas discuter avec toi (sauf que moi ce n’est pas pour eviter de repondre à un truc qui ne m’arrange pas): tu n’interviens ici, en detournant le propos de surcroit, que pour venir defendre les copains et en profiter, un plaisir en amenant un autre, pour venir bouffer du dolipr4ne.

Je te laisse t’amuser tout seul et dire « Balberrrde » si ça te chante. :hello:

Re: Pendant ce temps là en 2020

Publié : 21 déc. 2020, 13:38
par jicébé
dolipr4ne a écrit : 21 déc. 2020, 13:35 J’en sais rien. Pourquoi?
Si même toi, tu ne sais pas... :elephant: :elephant: