Page 138 sur 144
Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 18 déc. 2020, 11:24
par DanielH
Quelque chose de spécial arrive
Plus de nouvelles le 1 janvier 
#NewYear #NewGoals
L'annonce de Styby sur son tweet. A suivre, donc...
Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 18 déc. 2020, 13:22
par dolipr4ne
DanielH a écrit : 18 déc. 2020, 07:54
dolipr4ne a écrit : 17 déc. 2020, 13:28
Dès lors, il est inutile de s’evertuer à vouloir prononcer des noms dans la langue de l’intéressé...
Chacun a sa vision des choses. Il y a aussi le fait que si l'on prononce le nom d'un coureur "à la française", les gars de sa nationalité ne le reconnaîtront pas. Les cas sont fréquents. "Muséeoù" en rit encore...
Ensuite, je trouve que ne pas écorcher le nom d'un coureur étranger est aussi une marque de respect. C'est, par exemple, un point que j'admire chez notre Rodrigo qui prononcera toujours les noms en fonction de la nationalité "linguistique".
Bon, fin du débat, 2020 touche à sa fin.
Je comprends ce que tu veux dire, mais j’ai l’impression que tu ignores completement mes arguments/constats.
Est-ce qu’une seule fois dans ta vie tu as dit « Balberrrde »? Est-ce qu’une seule fois dans ta vie tu as entendu un non-hispanophone dire « Balberrrde »?
Sincèrement, non, hein?
Parce qu’on se sentirait ridicule à rouler des « r » qu’on ne sait pas rouler. Comme le fameux son qui vient du fond de la gorge représenté par le « j » en espagnol et le « ch » en allemand, par exemple, et qu’on n’aime vraiment mais alors vraiment pas à
imiter quand on est francophone. Et y en a tout un paquet comme ça.
De la meme maniere que je ne vais pas me mettre en 4 à inventer un son que je ne sais pas maitriser en espagnol, je ne vais pas le faire avec un nom flamand hyper compliqué, un nom norvégien, un nom chinois, arabe ou estonien.
Quand je dis « franciser », je parle bien de juste milieu, non pas de faire zero effort. Pour illustrer, il ne viendrait à l’idée d’aucun francophone de dire « nèv york » en parlant de « New York ». On ne colle pas non plus parfaitement à la prononciation anglaise, mais tout le monde s’accorde à le prononcer comme il s’est toujours prononcé à la française, c’est-à-dire « nou york », sans chercher à faire un « niiou » ou à angliciser le « r ». Encore une fois, ce serait parfaitement ridicule.
J’ajoute que je ne considere absolument pas manquer de respect à quelqu’un quand je n’arrive pas à prononcer son nom dans sa langue maternelle. C’est vraiment une question d’usage, pas une decision de ma part de faire le moins d’efforts possibles.
Apres, si vraiment tu me dis que tu dis toujours « Balberrrde », je m’incline. Mais je n’y crois pas un seul instant.

Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 18 déc. 2020, 23:48
par *Chouchou*
@dolipr4ne , pour la prononciation des noms, il y a quand même une différence entre un journaliste qui commente une course pour laquelle il est payé et une personne lambda.
Pour moi, la moindre des choses, si on est un professionnel, c'est de faire son métier correctement en préparant son émission à l'avance, et donc de se renseigner sur la prononciation en fait partie.
Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 19 déc. 2020, 05:15
par DanielH
*Chouchou* a écrit : 18 déc. 2020, 23:48
@dolipr4ne , pour la prononciation des noms, il y a quand même une différence entre un journaliste qui commente une course pour laquelle il est payé et une personne lambda.
Pour moi, la moindre des choses, si on est un professionnel, c'est de faire son métier correctement en préparant son émission à l'avance, et donc de se renseigner sur la prononciation en fait partie.

Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 19 déc. 2020, 08:59
par jimmy39
Vous ne répondez toujours pas à Doli, Balberrrde ou Valverde ?

Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 19 déc. 2020, 09:13
par Noé
jimmy39 a écrit : 19 déc. 2020, 08:59
Vous ne répondez toujours pas à Doli, Balberrrde ou Valverde ?
Valvèrde, comme dirait mon grand-père. Sans prononcer le dernier "e".

Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 19 déc. 2020, 09:24
par jimmy39
Noé a écrit : 19 déc. 2020, 09:13
jimmy39 a écrit : 19 déc. 2020, 08:59
Vous ne répondez toujours pas à Doli, Balberrrde ou Valverde ?
Valvèrde, comme dirait mon grand-père. Sans prononcer le dernier "e".
Merci, mais je ne crois pas que la question que la question s'adressait à toi

Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 19 déc. 2020, 10:24
par judimi2
Ma courte intervention a provoqué un débat intéressant

C'est vrai que les francophones de Belgique sont habitués, par la force des choses, aux intonations flamandes, mais je peux comprendre les difficultés des autres pratiquants de notre belle langue (sauf dans les Flandres françaises peut-être) et puis comment un commentateur polonais va prononcer le nom de Cian

Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 19 déc. 2020, 11:08
par jicébé
judimi2 a écrit : 19 déc. 2020, 10:24
Ma courte intervention a provoqué un débat intéressant

C'est vrai que les francophones de Belgique sont habitués, par la force des choses, aux intonations flamandes, mais je peux comprendre les difficultés des autres pratiquants de notre belle langue (sauf dans les Flandres françaises peut-être) et puis comment un commentateur polonais va prononcer le nom de Cian
Même un Belge francophone: je ne sais que depuis un article lu cette semaine dans Het Nieuwsblad (au fait, comment les francophones non-Belges prononcent-ils
Nieuwsblad?) que Cian se prononce Kian.

Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 19 déc. 2020, 13:28
par dolipr4ne
*Chouchou* a écrit : 18 déc. 2020, 23:48
@dolipr4ne , pour la prononciation des noms, il y a quand même une différence entre un journaliste qui commente une course pour laquelle il est payé et une personne lambda.
Pour moi, la moindre des choses, si on est un professionnel, c'est de faire son métier correctement en préparant son émission à l'avance, et donc de se renseigner sur la prononciation en fait partie.
Ok pas de soucis...
...et donc, je remets une enieme piece dans le jukebox: connaissez-vous un seul journaliste pro du vélo non-hispanophone qui dit « Balberrrde »?
Quelque part, je ne cherche pas à établir qu’il faudrait absolument se détourner de la prononciation exacte sous peine de mort dans d’atroces souffrances, je cherche simplement à vous démontrer que c’est parfaitement infaisable en toute occasion, qu’on va tomber irrémédiablement dans l’incoherence en se forçant ici et en se laissant aller là, et que cela peut en plus tomber parfois dans le ridicule.
PS: c’est moi ou vous faites exprès de ne jamais repondre à la question?
Je réessaie encore une fois (je suis perseverant):
1/ Daniel, et les autres hein, imaginons que vous partez du principe qu’une personne qui ne maitrise pas la langue flamande devrait tout de meme faire l’effort de prononcer un nom flamand compliqué en se rapprochant au max de la prononciation flamande,
2/ est-ce que tu estimes de la meme maniere qu’on devrait faire le meme effort pour les autres langues et donc dire, par exemple, « Balberrrde »?
3/ si oui, ok. PS: bon courage!
4/ si non, pourquoi?
Je fais exprès de reprendre encore et toujours l’exemple de Valverde car il represente parfaitement ce que j’essaie d’expliquer: personne ne dit « Balberrrde », soyons serieux. A partir de là, il me semble que cet exemple tue le game, mais bon si vous arrivez à m’expliquer le contraire, je ne demande que ça. Mais encore faut-il m’expliquer et ne pas repondre un truc qui n’a rien à voir avec le probleme posé.
Quand vous aurez répondu à ça, et juste à ça, je vous laisserai tranquille avec ma grande bouche.

Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 19 déc. 2020, 14:14
par stereoking69
Je suis d'accord avec toi dolipr4ne.
J'ai un autre exemple avec Matthews que l'on prononce "Matiouz" alors que les anglophones prononce le "th" qui est très difficile à faire pour un non anglophone natal.
Et j'aime mieux que les commentateurs francophones le prononce "Matiouz" au lieu de "Massiouz" ou "Mafiouz" voire "Maziouz".
On tomberait dans le ridicule.
Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 19 déc. 2020, 18:35
par JFKs
On dit ReichenbaRRRRR ou Reichenback?
Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 19 déc. 2020, 18:53
par AlbatorConterdo
JFKs a écrit : 19 déc. 2020, 18:35
On dit ReichenbaRRRRR ou Reichenback?
Si même toi, tu ne sais pas...

Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 19 déc. 2020, 18:56
par JFKs
AlbatorConterdo a écrit : 19 déc. 2020, 18:53
JFKs a écrit : 19 déc. 2020, 18:35
On dit ReichenbaRRRRR ou Reichenback?
Si même toi, tu ne sais pas...
Je sais. Mais en suivant les théories des uns et des autres, je serais curieux de savoir comment il faudrait le prononcer, sachant que c'est un nom germanique porté par un francophone.

Re: Pendant ce temps là en 2020
Publié : 19 déc. 2020, 19:07
par jimmy39
Raie-chêne-bâche
Je dis barr mais c’est vrai que l’usage local devrait s’imposer
