Le forum pour discuter du cyclisme et du cyclisme uniquement, entre passionnés . Actualité, transferts, débats, analyses et courses de vélo en direct. Toute les infos sur le forum des fans de la petite reine.

Modérateur : Modos VCN

Avatar de l’utilisateur
Par -Kasseifretter-
#2918968
Topic qui n'a qu'un but informatif sur la réelle prononciation des noms propres...
Ça ne mange pas de pain de savoir comment se prononce réellement les noms en version originale.

H

-Quinten Hermans
Queen-Taine Air-Mane-Ce
Queen-teun Air-Mane-S

R

-Stephen Roche
Sti-veun Roche

V

-Alejandro Valverde
Alé-ran-dro Bal-ver-dé
Alé-ran-dro Bal-ber-dé



:wink:
Dernière édition par -Kasseifretter- le 10 oct. 2018, 20:18, édité 7 fois.

Avatar de l’utilisateur
Par DanielH
#2918974
-Kasseifretter- a écrit :
10 oct. 2018, 07:32

Queen-Taine Air-Mane-Ce
Objection, votre Honneur!

C'est "Queen-ten Hair-man-s" (pas de e final, jamais en néerlandais et "ten" tourne plus vers le "teun" que le "tain"... :wink:
Dernière édition par DanielH le 10 oct. 2018, 08:40, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Par -Kasseifretter-
#2918977
DanielH a écrit :
10 oct. 2018, 08:00
Objection, votre Honneur!

C'est "Queen-ten-s Hair-man-s" (pas de e final, jamais en néerlandais et "ten" tourne plus vers le "teun" que le "tain"... :wink:
Pas de souci !
Merci pour les précisions.
:jap:
C'est le but du topic!
Pour le S final, c'était histoire de signifier qu'on le prononçait...
Pour le "taine", c'est vrai qu'en le disant avec l'accent, ça tourne plus au "teun" que "taine"...
Je vais éditer !
:wink:

Avatar de l’utilisateur
Par jimmy39
#2918988
Stephen Roche se prononce comme ça s'écrit, c'est à dire Stiveun (en prononçant le n) et pas Stéfeune :balloon:

Innsbruck (ok, c'est un peut tard), ce dit Inn-s-broucke et non Inn-s-bruque.

Voilà, c'était juste pour faire avance le schmilblick :rabbit:
Avatar de l’utilisateur
Par DanielH
#2918997
jimmy39 a écrit :
10 oct. 2018, 08:47

Innsbruck (ok, c'est un peut tard), ce dit Inn-s-broucke et non Inn-s-bruque.
Logique, ce n'est pas Innsbrück et pourtant quasi tous font l'erreur...
Avatar de l’utilisateur
Par Le sucre sportif
#2919000
Thrice a écrit :
10 oct. 2018, 08:23
-Kasseifretter- a écrit :
10 oct. 2018, 07:26

Alejandro Valverde
Alé-ran-dro Bal-ver-dé
Le 2nd V se dit 'v' et pas 'b' ?


wikipedia dit [balˈβeɾðe], le β ayant l'air plus proche du [b que du [v]
https://en.wikipedia.org/wiki/Valverde_(surname)
Oui, c'est Balberdé :study

Sinon, je suis déçu, moi qui m'attendait à un topic en hommage aux destinys child, avec des photos ou des clips pour illustrer :green:
Avatar de l’utilisateur
Par El_Pistolero_07
#2919001
jimmy39 a écrit :
10 oct. 2018, 08:47
Stephen Roche se prononce comme ça s'écrit, c'est à dire Stiveun (en prononçant le n) et pas Stéfeune :balloon:

Innsbruck (ok, c'est un peut tard), ce dit Inn-s-broucke et non Inn-s-bruque.

Voilà, c'était juste pour faire avance le schmilblick :rabbit:
Donc Stephen se prononce comme Steven. C'est une prononciation irlandaise ?
Avatar de l’utilisateur
Par Nopik
#2919004
C'est souvent difficile pour les Français de prononcer les sons qui n'existent pas dans leur langue (bon c'est pas spécifique aux francais hein :genance: )

Pour donner un ordre d'idée, le francais prononce beaucoup avec le bout de la langue. Et en néérlandais/flamand, c'est souvent un peu plus avec le milieu ou l'arrière de la langue.
De même, les syllabes accentuées sont mal choisies/réalisées.
Et l'enchainement des syllabes également.

Par exemple : Tolhoek.
A priori, pas de difficulté majeure. Bon il y a le H, faites un effort. :green: Et le OE ca se prononce toujours comme le OU francais.
Mais dans la bouche d'un francais, ca va devenir un "tolouk" d'une traite. Ou bien "tolle houk" avec la séparation au milieu.
En réalité, il fait bien séparer, mais sans "décoller" le L. Sans le faire du bout de la langue. Difficile à décrire :genance: Ca fait Tol-Houk tout simplement. Towl-Houk c'est plus parlant ?

Bon ca n'est pas bien important, c'est juste pour souligner qu'il y a plein de différences de prononciation.

Ah voilà le petit schéma qui va bien :siffle:
Image
Je crois que pour le L il ne faut pas mettre la pointe de la langue sur 5-6, mais plutôt l'aplatir un peu plus fort sur 4. :metalhead:

----------

Un autre point qui est relativement important...
On va parler de la prononciation du W ou du G. Mais... Il n'y a pas une prononciation unique aux Pays Bas !
La majorité va rouler le G comme le fameux rrésink. Et prononcer le W un peu comme un V. Mais dans le sud, ce n'est pas le cas, on prononce un "g doux" (donc pas un "r") et plutôt "woué" que "vé" ! Dans l'absolu il n'y a pas de sens à dire qu'une prononciation est la bonne.
Un peu comme pour Vuillermoz... Ou Geniez...
Avatar de l’utilisateur
Par jimmy39
#2919006
El_Pistolero_07 a écrit :
10 oct. 2018, 09:11
jimmy39 a écrit :
10 oct. 2018, 08:47
Stephen Roche se prononce comme ça s'écrit, c'est à dire Stiveun (en prononçant le n) et pas Stéfeune :balloon:

Innsbruck (ok, c'est un peut tard), ce dit Inn-s-broucke et non Inn-s-bruque.

Voilà, c'était juste pour faire avance le schmilblick :rabbit:
Donc Stephen se prononce comme Steven. C'est une prononciation irlandaise ?
Non, c'est la prononciation anglaise.
Les anglais "raccourcissent" tous les prénoms et pas toujours d'une façon logique pour le reste du monde. Par exemple si Patrick devient Pat, ou David devient Dave, on a John qui devient Jack (et oui, JFK est un Jack pour ses proches). Et le Jacques français correspond à James en anglais qui sera surnommé Jim ou Jimmy :green:
William devient Bill, Richard, Dick, et ainsi de suite. Et donc Stephen a donné Steve, et de là quelqu'un (les américains :reflexion: ) a rajouté un n pour donner Steven :wink: Mais oui, la prononciation est la même...
Avatar de l’utilisateur
Par Nopik
#2919007
Ah oui, concernant Valverde, je ne comprends vraiment pas qu'on ne dise pas Balberde, puisque tout le monde sait que c'est cela. Pour le prénom on ne dit pas Alejeandro. :spamafote:
Avatar de l’utilisateur
Par Nopik
#2919010
Pour ceux qui pourraient être intéressés par les histoires de phonèmes, d'accent, etc... (anglais vs francais)

Avatar de l’utilisateur
Par El_Pistolero_07
#2919020
jimmy39 a écrit :
10 oct. 2018, 09:25
El_Pistolero_07 a écrit :
10 oct. 2018, 09:11


Donc Stephen se prononce comme Steven. C'est une prononciation irlandaise ?
Non, c'est la prononciation anglaise.
Les anglais "raccourcissent" tous les prénoms et pas toujours d'une façon logique pour le reste du monde. Par exemple si Patrick devient Pat, ou David devient Dave, on a John qui devient Jack (et oui, JFK est un Jack pour ses proches). Et le Jacques français correspond à James en anglais qui sera surnommé Jim ou Jimmy :green:
William devient Bill, Richard, Dick, et ainsi de suite. Et donc Stephen a donné Steve, et de là quelqu'un (les américains :reflexion: ) a rajouté un n pour donner Steven :wink: Mais oui, la prononciation est la même...
En quoi Jack est plus court que John ?
:scratch:
Attention, à la base Steven n'est pas un prénom américain, le premier Steven était Steven Laffont, bûcheron à St Jeure d'Andaure en 1528. :elephant:
Plus sérieusement, ce serait un prénom celte issue du grec Stelios.
Avatar de l’utilisateur
Par -Kasseifretter-
#2919026
Le sucre sportif a écrit :
10 oct. 2018, 09:10
Thrice a écrit :
10 oct. 2018, 08:23
Le 2nd V se dit 'v' et pas 'b' ?
...
Oui, c'est Balberdé :study
Sinon, je suis déçu, moi qui m'attendait à un topic en hommage aux destinys child, avec des photos ou des clips pour illustrer :green:
C'est édité...
:wink:

Sinon, pour le titre du topic, le clin d'œil était plus cinématographique que musical



:wink:
Avatar de l’utilisateur
Par jimmy39
#2919028
El_Pistolero_07 a écrit :
10 oct. 2018, 09:48
jimmy39 a écrit :
10 oct. 2018, 09:25


Non, c'est la prononciation anglaise.
Les anglais "raccourcissent" tous les prénoms et pas toujours d'une façon logique pour le reste du monde. Par exemple si Patrick devient Pat, ou David devient Dave, on a John qui devient Jack (et oui, JFK est un Jack pour ses proches). Et le Jacques français correspond à James en anglais qui sera surnommé Jim ou Jimmy :green:
William devient Bill, Richard, Dick, et ainsi de suite. Et donc Stephen a donné Steve, et de là quelqu'un (les américains :reflexion: ) a rajouté un n pour donner Steven :wink: Mais oui, la prononciation est la même...
En quoi Jack est plus court que John ?
:scratch:
Attention, à la base Steven n'est pas un prénom américain, le premier Steven était Steven Laffont, bûcheron à St Jeure d'Andaure en 1528. :elephant:
Plus sérieusement, ce serait un prénom celte issue du grec Stelios.
D'où les guillemets à raccourcissent :wink:

Ben non, ça vient bien du grec, mais simplement de Στέφανος ==> Stéphanos, du nom du premier martyr chrétien, Saint Stephen en anglais, Saint Etienne en français :smile:
Avatar de l’utilisateur
Par El_Pistolero_07
#2919035
-Kasseifretter- a écrit :
10 oct. 2018, 09:57
Le sucre sportif a écrit :
10 oct. 2018, 09:10

Oui, c'est Balberdé :study
Sinon, je suis déçu, moi qui m'attendait à un topic en hommage aux destinys child, avec des photos ou des clips pour illustrer :green:
C'est édité...
:wink:

Sinon, pour le titre du topic, le clin d'œil était plus cinématographique que musical



:wink:
Une fois aux stages d'été...

Toute mon adolescence les American Pie ! Et je me les suis toujours farci en VF, c'est mort maintenant, les voix françaises sont gravés pour ces personnages, je peux pas le regarder en VO, du coup c'est MBAB et pas MILF... Il m'a fallu une paire d'années pour comprendre que MILF venait (en grande partie) de là, alors que j'avais vu ce film 10 fois au moins.

Après Hirschi et Lienhard, Bissegger sera[…]

Lotto-Dstny 2024

T'avais raison Fred, Van Gils c'est pas trop un gr[…]

Ha ouais j'avais pas vu qu'il était à[…]

COURSES 2024

https://pbs.twimg.com/media/GP3-_NBXIAEHgl-?forma[…]

Toute l'actualité cycliste sur notre site   Accéder au site